活動報名

世代趴踢細細聽《繪本譯術之美:AI世代下的人工詮釋》
活動時間
2025/01/04 14:00 ~2025/01/04 16:00
活動地點
高市圖總館3樓階梯閣樓
報名時間
2024/12/18 10:00 ~ 2025/01/03 12:00

*世代趴踢細細聽繪本譯術之美:AI世代下的人工詮釋*

國際繪本中心精心策劃一系列以「紀念」為題的派對,慶祝成長與十年的里程,帶來《國際繪本中心趴踢Time》。透過以「時光」為主軸策劃4檔主題展覽回敬營運時光;透過以「世代」為主軸策辦2場專題座談回應當代繪本閱讀的轉變;透過以「紀念」為主軸策辦4場系列活動增進讀者與場館的連結,引導讀者參與國際繪本中心的營運回憶並創造新的記憶,持續為國際繪本中心寫下新的里程。

你是否有想過:AI都這麼厲害了,那外文書還需要找人翻譯嗎?

專題座談邀請翻譯多本繪本、青少年小說的黃筱茵,與讀者一起思考AI翻譯與人工翻譯的差別,同時也以自身翻譯經驗及兒童文學譯者的身分,分享翻譯繪本與其他文類的不同之處。

【活動資訊】

📍講師|黃筱茵(童書譯者)

📍日期| 2025/1/4(Sat.) 

📍時間|14:00-16:00 ( 活動前20分鐘開放入場 )

📍地點|高市圖3F 階梯閣樓

📍活動名額|60名

【講師介紹】

黃筱茵

國立臺灣大學外文系兼任講師。國立臺灣師範大學英語研究所博士班〈文學組〉學分修畢。曾任編輯,翻譯過繪本與青少年小說等超過三百五十冊。擔任過文化部中小學生優良課外讀物評審、九歌少兒文學獎評審、吳大猷科普獎青少年組初選評審等,並為報章書本撰寫許多導讀文字。近年來同時也撰寫專欄、外出演講,推廣繪本文學與青少年小說。從故事中試著了解生命裡的歡喜悲傷,認識可以一起喝故事茶的好朋友。

【報到入場】

(1)現場憑主要報名者手機末3碼、確認姓名後入場。

(2)敬請於13:40-14:00完成報到手續,以利活動準時進行。

 

其他注意事項

***為記錄本活動,本館所拍攝含參與者個人肖像及聲音之相關照片及動態影像,參與者同意無償授權予本場館使用,包含編輯、重製、印刷、展示、宣傳或公開播送、公開傳輸等。

***如遇高雄市政府公告停止辦公(遇天然災害)或其他緊急事件,致本館暫停開放(休館),將逕行取消當日活動,恕不另行通知;活動場地如因氣候因素有所異動以高市圖臉書公告為主。

***活動詳情及報名方式請參考高市圖官網:https://reurl.cc/N4NDl6,本館保留活動異動權利。

***如有活動相關疑問請電洽高市圖繪本部(07)536-0238分機1162陳小姐,本館保留活動異動權利。

  • 回上頁